qrt-pcr原理【qrt-pcr和rt-qpcr区别】

阅读:4456|发布时间:2022-05-12 13:33:03

# 1

润色专家意见:This seems like a bit of an overstatement since the testing was only done in mice. The novelty of the vaccine and study could be stated more explicitly and strongly.

译文: 这似乎有点夸大其词,因为测试只在老鼠身上进行。疫苗和研究的新颖性可以更明确、更有力地说明。

编辑解读:科技论文摘要或正文的结论是对试验结果合理恰当的解释,避免夸大研究结论。作者可以讨论他们研究结果的可能影响,但这些可能的影响应该是假设而不是结论。

# 2

润色专家意见:Please consider clarifying the comparisons being made in this sentence (i.e. higher/lower levels compared with what?).

译文:请指明句中的比较对象(也就是说与什么比较得到高/低水平这样的结论)

编辑解读:实验结果涉及研究对象的比较时,要指明比较对象。组间比较应描述为更大/更小或更高/更低,而不是“增加”或“减少”。“增加”或“减少”应用于组内比较,如随时间的推移,……“增加”或“减少”。“larger”, “smaller”, “greater”, “higher”,“lower”等词用于组间比较, 而 “improved”,“increased”, “decreased”等用于组内比较。

# 3

润色专家意见:All abbreviations should be defined the first time they are used in the main text.

译文:所有缩略语首次出现时应写出全称。

编辑解读:文章中应用缩略语具有方便和快捷的特点,但如果使用不当,不仅会造成理解上的歧义,也会让语义变得含混不清。

1) 医学界公知公认的缩略语可以直接应用,如CT, MRI,...

2) 缩略语只有在文章中出现3次或3次以上时才能使用。

3) 为保证图题表题的自明性,缩略语首次出现在图题或表题时需写出全称。

4) 英文摘要尽量不用缩略语。

5) 一般来说,标题或副标题中不使用缩略语。

#4

润色专家意见:It may be more appropriate to have a title that states the positive effects of Nec-1 on IVH. Perhaps something like: ‘Necrostatin-1 decreases necroptosis and inflammatory markers after intraventricular hemorrhage in mice’.

译文:标题中更应说明坏死抑制蛋白1对脑室出血后继发性损伤的积极作用。 推荐文题“坏死抑制蛋白1减少小鼠脑室出血后坏死性凋亡和炎症标志物”。

编辑解读:文章标题或正文结果中经常有类似于“XXX药物/试验方法对XXX疾病或症状有影响”这样的描述。好的文章是将这些影响具体化。可改成类似于“药物/试验方法可抑制促炎因子表达,增加营养因子水平,改善运动功能”。

#5

润色专家意见:This should be more specific. “Ideal” is vague. Please consider noting two minimum scores, one for literate patients and one for illiterate ones.

译文:研究方案类文章研究对象入组标准应更具体,简易精神状态检查量表分数“理想”。这里的“理想”是模糊的。应提供两个最低分数,一个是识字病人的,一个是文盲的。

编辑解读:入组标准中不可出现疗效或状态是“理想的”“较好的”“合适的”模糊词汇,需列出具体评分界定具体标准。

#6

润色专家意见:Note that the spelling in most of the manuscript is US English, but this was UK English. Once the target journal is selected please check which version they require and use this throughout.

译文:这篇稿件大部分英文采用美式英语,但tumour 是英式英语的单词。

编辑解读:NRR稿件语言为美式英语。tumor (PubMed主题词表要求)是美式用法。科技文章全文需根据所投期刊要求统一为一种用法。

#7

润色专家意见:Abbreviations for human and mouse proteins should be capitalized.

译文:人类和小鼠蛋白的英文缩写应全部大写。

编辑解读:医学论文中基因和蛋白的大小写及正斜体一般遵循以下原则:

Zebrafish (斑马鱼): shha (基因所有字母小写斜体)/ Shha (蛋白首字母大写,其余字母小写,正体)

human (人类): SHH (基因所有字母大写斜体)/ SHH (蛋白所有字母大写,正体)

mouse (小鼠) : Shh (基因所有小写斜体)/ SHH (蛋白所有全部大写,正体)

#8

润色专家意见:It is unusual for the concluding sentences of a manuscript to focus on its limitations.

译文:通常情况下,研究局限性不作为一篇稿件的结尾句。

编辑解读:研究局限性一般放在Discussion倒数第二段,描述该研究的一些潜在局限性。最好能解释这些局限性可能如何影响结果,并考虑使用这些信息为未来研究提出建议。

#9

润色专家意见:I suggest “repairs damage from” or “reverses damage from” or “as a possible treatment for” instead of “repairs.”

译文:建议用“repairs damage from”,“reverses damage from”或 “as a possible treatment for”,而不直接用“修复”

编辑解读:中式英语是具有汉语特点的不规范英语。不符合英语文化习惯,不利于国际学术交流。作者在编修稿件时一定要避免使用中式英语,以免引发歧义。多看多查阅PubMed、PLoS One 等国际数据库文章积累英文写作经验。

#10

润色专家意见:qPCR and qRT-PCR appear to be used interchangeably throughout the text.

译文:qPCR和qRT-PCR在全文中似乎可以互换使用。

编辑解读:很多作者将qPCR和qRT-PCR互换使用。 其实两者不能互换使用。qPCR指的是实时荧光定量PCR,RT-qPCR指反转录qPCR。

qrt-pcr原理【qrt-pcr和rt-qpcr区别】

qrt-pcr原理【qrt-pcr和rt-qpcr区别】

万动力(www.wandongli.com),专业的logo免费设计在线生成网站,全自动智能化logo设计,商标设计,logo在线生成!

欢迎使用万动力制作属于您公司自己的logo,不仅专业而且经济实惠,全方位满足您公司品牌化、视觉化的需求。

版权声明:万动力所有作品均由本公司及/或权利人授权发布,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。若您 的权利被侵害,请联系 fzypzl@outlook.com, 提交 侵权投诉>

在线智能LOGO设计

小提示:按键盘 Ctrl + D 也能收藏哦!
¥100
返回顶部
二维码失效
请点击刷新
关闭
保存您的LOGO